当前位置: 主页 > 诗词阅读答案 >

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云” 的意思及全诗翻译赏析

时间:2015-09-07
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。出自(元稹)的《离思》,诗为悼念亡妻韦丛而作,
全诗如下:
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。


诗的前二句表面义为:经过沧海之后再也不会感到有比它更深更广的水,领略过巫山之云后,再也不会感到有比它更美的云彩。比喻作者对妻子不可动摇的深情(妻是最美的,曾经的夫妻情是是最深最美的)。

翻译:
经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。我在花丛中任意来回却懒于回顾,一半因为我潜心修道,一半因为曾经有你。

这是诗人元稹为了纪念逝去的妻子而写的。

经历过大海的波澜壮阔,就不会再被别处的水所吸引。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。虽常在花丛里穿行,我却没有心思欣赏花朵,一半 是因为自己已经修道,一半是因为心里只有你……这首再延伸一些近一步的解释是说。痴迷在你爱的大海里,陶醉在你的梦幻里,我就不会再对其它女人感兴趣。爱 你没有人比得上你,你是最好的。你走之后也没有人能代替你,其他女人再美我没心思去爱,因为心里只有一个你…… 
  作者把亡妻和对亡妻的感情比喻为至大至美的沧海和神女化成的巫山之云,相形之下,任何水或云都暗然失色,正因为他对亡妻怀有如此深厚的怀恋之情,才会对其 他女子(以花从为喻)视而不见,即使看到了也非常淡漠厌倦,更不用说会有缠绵绻恋之念了,在这首诗中,诗人以物喻情,以典达意的手法,运用极其巧妙,含意 丰富,是少有之佳作. 写到这个境界真的不容易。
  元稹的这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极至的比喻写尽怀念悼亡之情,“沧海”、“巫云”词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。 后面两句的“懒回顾”、“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。全篇张弛自如、变化有秩,形成了一种跌宕起伏的旋律。就全诗情调而言,它言情 而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。尤其是“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”二句,历来为人们所传诵,不但是元 稹诗作中的颠峰佳句,纵观唐诗宋词,咏情之作可望其项背者也少之又少。

相关文章
方岳《泊歙浦》阅读答案 此路难为别,丹枫似去年
朱淑真《眼儿媚·元夕”全诗翻译赏析》“迟迟春日弄轻柔,花径暗香流”全诗
辛弃疾《粉蝶儿·和晋臣赋落花》“昨日春如十三女儿学绣,一枝枝不教花瘦”
辛弃疾《念奴娇·登建康赏心亭呈史留守致道》“我来吊古,上危楼,赢得闲愁
苏轼《沁园春·孤馆灯青》“孤馆灯青,野店鸡号,旅枕梦残”全诗翻译赏析
“结庐在人境,而无车马喧” 的意思及全诗翻译赏析
“花开堪折直须折,莫待无花空折枝” 的意思及全诗翻译赏析
“君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回” 的意思及全诗翻译赏析
“一年好景君须记,最是橙黄橘绿时” 的意思及全诗翻译赏析
“莫等闲,白了少年头,空悲切” 的意思及全诗翻译赏析
“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花” 的意思及全诗翻译赏析
“明月松间照,清泉石上流” 的意思及全诗翻译赏析
“人生代代无穷已,江月年年只相似” 的意思及全诗翻译赏析
“我见青山多妩媚,料青山见我应如是” 的意思及全诗翻译赏析
“黄河远上白云间,一片孤城万仞山” 的意思及全诗翻译赏析
“几处早莺争暖树, 谁家新燕啄春泥” 的意思及全诗翻译赏析
“待到山花烂漫时,她在丛中笑” 的意思及全诗翻译赏析
“零落成泥碾作尘,只有香如故” 的意思及全诗翻译赏析
“少年不识愁滋味 为赋新词强说愁” 的意思及全诗翻译赏析
“问渠那得清如许? 为有源头活水来” 的意思及全诗翻译赏析
上一篇:“老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍” 的意思及全诗翻译赏析
下一篇:“问渠那得清如许? 为有源头活水来” 的意思及全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |